Авдыш Олег (ХаТТабычЪ) (avdysh_oleg) wrote,
Авдыш Олег (ХаТТабычЪ)
avdysh_oleg

Category:

Me so' 'mbriacato de 'na donna (Я опьянен женщиной) - Alessandro Mannarino


Alessandro Mannarino

"Cantastorie" (песни-истории) Алессандро Маннарино похожи на новеллы латиноамериканских писателей, относимых к течению магического реализма (Карпентьер, Маркес, Астуриас, Кортасар и т.д.): волшебное в них смешано с прозаическим, галлюциногенное - с документальным; в цементных джунглях индустриальных зон колосятся древние мифы, галактики Маклюэна соседствуют со вселенной Гуттенберга, "городские племена" (так социолог Мишель Мафессоли называл молодежные субкультуры, центрированные вокруг воображаемых миров, обособляющиеся образом жизни, дресс-кодом, ритуалами и т.д.) смыкаются с поныне здравствующими дописьменными цивилизациями.

Маннарино сам себя аттестует как певца римских окраин, но его поэтика идет поперек сложившихся традиций восприятия персонажей, которые населяют периферию. Бездельники-лаццарони и аккатони (это имя стало нарицательным после одноименного фильма Пазолини), бомжи, гастарбайтеры, цыгане, vagabondi (неприкаянные странники по доброй воле), беженцы со всего света, бомжи, punkabbestia (панки, живущие где придется в кампании целой своры собак), городские сумасшедшие - для Маннарино не фигуры филантропического сочувствия, не романтические герои, не ходячие свидетельства механизмов социального исключения, которые следует укоризненно предъявлять обществу в пакете с требованиями компенсации, государственной заботы и т.д. Ему просто интересны эти люди и сообщества, которые они создают. Вопреки стереотипам, в этих социально невидимых средах есть место для отношений и чувств, не связанных с выживанием. Да и степень отчужденности маргиналов, на его взгляд, сильно преувеличена. Если уж на то пошло, то современный город сплошь "трайбализован" - рассечен на множество аморфных сообществ с открытыми границами, с переливами притяжений и отталкиваний.

Клип "Tevere Grand Hotel" был снят в разгар очередной "моральной паники" вокруг темы цыганских поселений в 2010-ом году. Маннарино несколько лет жил рядом с Casilino 900 - одним из самых крупных в Европе цыганских лагерей на via Casilina (там на протяжении сорока лет в самопальных бараках жили больше шести сотен человек).


Me so' mbriacato Я опьянен
Quando io sono solo con te
sogno immerso in una tazza di tè
ma che caldo qua dentro
ma che bello il momento.
Quando sono con te
non so più chi sono perché
crolla il pavimento
e mi sciolgo qui dentro
Quando penso a te
mi sento denso perché
io ti tengo qua dentro di me
io ti porto qua dentro con me.

Me so' 'mbriacato de 'na donna
quanto è bbono l'odore della gonna
quanto è bbono l'odore der mare
ce vado de notte a cerca' le parole.
Quanto è bbono l'odore del vento
dentro lo sento, dentro lo sento.
Quanto è bbono l'odore dell'ombra
quando c'è 'r sole che sotto rimbomba.
Come rimbomba l'odore dell'ombra
come rimbomba, come rimbomba.
E come parte e come ritorna
Come ritorna l'odore dell'onda.

Quando io sono solo con te
io cammino meglio perché
la mia schiena è più dritta
la mia schiena è più dritta
Quando sono con te
io mangio meglio perché
non mi devo sfamare
non mi devo saziare con te.

Me so' 'mbriacato de 'na donna
quanto è bbono l'odore della gonna
quanto è bbono l'odore der mare
ce vado de notte a cerca' le parole.
Quanto è bbono l'odore del vento
dentro lo sento, dentro lo sento.
Quanto è bbono l'odore dell'ombra
quando c'è 'r sole che sotto rimbomba.
Come rimbomba l'odore dell'ombra
come rimbomba, come rimbomba.
E come parte e come ritorna
Come ritorna l'odore dell'onda.
Когда я наедине с тобой,
Я в мечтах погружен в чашку чая,
Но как жарко тут внутри,
Как прекрасен этот момент.
Когда я с тобой,
Я больше не знаю кто я
Потому что рушится пол
И я плавлюсь внутри.
Когда я думаю о тебе
Я чувствую твердость, потому что
Я тебя буду держать тут внутри себя,
Я возьму тебя внутрь с собой.

Я опьянен женщиной,
Как прекрасен запах юбки,
Как прекрасен запах моря,
Я иду туда снова, чтобы найти слова.
Как прекрасен запах ветра,
Чувствую это внутри, чувствую это внутри.
Как прекрасен запах тени,
Когда солнце, что низко, грохочет.
Как грохочет запах тени,
Как громко, как громко,
Исчезает и возвращается,
Как возвращается запахом волны.

Когда я наедине с тобой,
Моя походка становится легкой,
Потому что моя спина прямая,
Потому сто моя спина прямая,
Когда я наедине с тобой,
Я ем лучше, потому что
Мне не надо утолять голод,
Мне не надо утолять жажду с тобой.

Я опьянен женщиной,
Как прекрасен запах юбки,
Как прекрасен запах моря,
Я иду туда снова, чтобы найти слова.
Как прекрасен запах ветра,
Чувствую это внутри, чувствую это внутри,
Как прекрасен запах тени,
Когда солнце, что низко, грохочет,
Как грохочет запах тени,
Как громко, как громко,
Исчезает и возвращается,
Как возвращается запахом волны.

Автор перевода — Alladdin

Tags: alessandro mannarino, livejournal, me so' mbriacato, welcome, Авдыш, Калининград, Калининградская область, Олег Авдыш, Россия, ХаТТабычЪ
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments